• Mediazione civile e commerciale internazionale

    Slide title

    Write your caption here
    Button

Legalizzazione

Legalizzare un documento significa rendere un certificato legalmente valido per l’utilizzo nel Paese di destinazione, attestando la capacità legale del funzionario firmatario.

In base al tipo di documento e in funzione del Paese di destinazione occorre distinguere tra la Legalizzazione vera e propria e l’apposizione delle c.d. “Apostille”.

In particolare, i documenti rilasciati da o che devono essere convalidati nei Paesi che aderiscono alla Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961 devono essere legalizzati tramite Apostille.

  • Che cos’è l’Apostille?

    L’Apostille è un timbro che certifica l’efficacia giuridica del documento e la capacità giuridica del Funzionario che lo ha sottoscritto ed è riconosciuto in tutti gli Stati che hanno aderito alla Convenzione dell’Aia.


  • Quali documenti possono essere apostillati?

    La legalizzazione tramite l’apposizione delle Apostille è richiesta per diversi tipi di processi quali:

    • ottenimento di permessi di lavoro all’estero e, in generale, processi di immigrazione;
    • costituzione di società all’estero;
    • ammissione a istituti di istruzione stranieri, Università incluse;
    • registrazione nazionale di atti civili (es. atti di matrimonio, certificati di morte, ecc.).

  • Come richiedere l’Apostille?

    Ogni Stato ha un ufficio dedicato per gestire la procedura di legalizzazione. 

    In Italia, il responsabile della legalizzazione dei documenti è il Ministero degli Affari Esteri.

    A seconda dell’ufficio che ha emesso un documento specifico, il Ministero delega alla Procura della Repubblica presso i Tribunali e le Prefetture nel processo di legalizzazione. 


  • L’importanza della traduzione asseverata

    Per poter essere fatti valere in Italia e all’estero, gli atti e i documenti rilasciati da autorità italiane e straniere devono essere presentati in lingua originale, legalizzati e provvisti di traduzione ufficiale nella lingua ufficiale del Paese di destinazione, certificata conforme al testo nella lingua di partenza. Ai fini dell’apposizione della legalizzazione sarà quindi necessario provvedere alla relativa traduzione asseverata con giuramento da parte di traduttori ufficiali iscritti al relativo albo professionale.

Consolarizzazione

La legalizzazione di documenti presso il Consolato (o “legalizzazione consolare”) rappresenta un’ulteriore modalità o possibilità per certificare legalmente la validità di documenti e sottoscrizioni da parte di funzionari italiani ai fini di un loro utilizzo all’estero.

Tale funzione viene svolta dalle rappresentanze diplomatico-consolari delle nazioni estere, quali sono le Ambasciate e i Consolati.

Per completare il processo, occorre prima legalizzare il documento presso la Prefettura o la Procura della Repubblica, in funzione del tipo di documento e dell’organo emittente.

Contattate i nostri esperti di mediazione internazionale a Modena per la risoluzione delle vostre controversie

Share by: