AEMILIA TRADUX - TRADUZIONI

aemilia tradux

TRADUZIONI PROFESSIONALI

Commerciali

Traduzioni commerciali, pubblicitarie e localizzazione

I testi commerciali e pubblicitari sono il “biglietto da visita” dell’azienda, una forma di primo approccio al cliente che richiede l’esatta trasposizione del messaggio nella lingua di destinazione, uno stile diretto, efficace e comunicativo per far risaltare al meglio l’immagine dell’azienda o le caratteristiche dei prodotti.
I traduttori dello studio aemilia tradux sono specialisti nella gestione della letteratura aziendale, essendo essi in grado di creare, gestire e garantire coerenza nello stile e nel linguaggio tecnico specifico nel contesto di tutta la letteratura societaria, dai cataloghi e listini prezzi ai testi di marketing, ai manuali tecnici ed ai siti internet.

Ma cosa s’intende per localizzazione?

La localizzazione consiste essenzialmente nella traduzione di un testo nella lingua di destinazione ( target language ) secondo gli standard, le convenzioni, le peculiarità culturali ed istituzionali, nonché la legislazione di un determinato paese, adattando il testo nella lingua originale ( source language ) a detti parametri. Può trattarsi di testi giuridici, economici, finanziari, tecnici, brevettuali e pubblicitari, così come di programmi software o di siti web. L'attività dello studio aemilia tradux non si limitata alla traduzione, ma implica l’adattamento e la trasposizione di determinati standard (che variano da Paese a Paese) alle realtà dei paesi oggetto della traduzione.
Per far ciò non basta quindi un’ottima e consolidata conoscenza delle lingue straniere; occorre infatti disporre di un pool di professionisti esperti in ambito legale, economico, finanziario e tecnico costantemente aggiornato che solo lo studio aemilia tradux può offrire.
Fra gli specialisti che operano all’interno dello studio aemilia tradux vi sono:
docenti universitari specialisti in diritto internazionale comparato e traduzione giuridica, fra cui il titolare, in economia e commercio con master in marketing e gestione d’impresa.

Ecco alcuni esempi specifici di localizzazione:

  • uso di differenti unità di misura, valute ed indirizzi;
  • diversi organismi ed istituzioni che non hanno equivalenti istituzionali negli stati stranieri o in Italia;
  • diverse fonti del diritto fra i paesi di “civil law” (Italia, Francia, Germania, ecc. ove vigono sistemi improntati sul diritto positivo) e quelli di “common law” (Regno Unito, Stati Uniti, ove vige un diritto di matrice giurisprudenziale o regola del precedente vincolante).

 

Share by: